1
00:00:00,700 --> 00:00:18,600
Synced and ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.

2
00:00:18,670 --> 00:00:22,790
<i>[EPISODE 5]</i>

3
00:00:37,000 --> 00:00:38,820
<i>[ISOLATION AUTOPSY ROOM I]</i>

4
00:00:39,190 --> 00:00:40,790
Detective!

5
00:00:42,550 --> 00:00:44,590
You came because of this person?

6
00:00:44,590 --> 00:00:45,870
Is he male?

7
00:00:45,870 --> 00:00:47,830
Yes, the gender is male.

8
00:00:47,830 --> 00:00:50,890
His height is about 185 centimeters.

9
00:00:50,890 --> 00:00:55,780
By the state of his teeth, he was
in his mid-30s when he died.

10
00:00:56,280 --> 00:00:57,650
Where was he found?

11
00:00:57,650 --> 00:01:00,990
He was find in Yasan on Highway 13.

12
00:01:00,990 --> 00:01:03,420
Are you certain it's Highway 13?

13
00:01:03,420 --> 00:01:06,800
But you should know...
His shoulder is smooth.

14
00:01:07,500 --> 00:01:09,780
He doesn't have a metal plate
in his right shoulder.

15
00:01:10,690 --> 00:01:14,310
I'm just curious.
Who exactly are you looking for?

16
00:01:14,310 --> 00:01:18,180
You're famous for always being single.
It can't be an old boyfriend.

17
00:01:18,180 --> 00:01:19,450
Thanks for everything.

18
00:01:23,290 --> 00:01:24,730
What was that about?

19
00:01:25,100 --> 00:01:27,400
She does that every time
we get skeletal remains.

20
00:01:27,400 --> 00:01:31,350
She's looking for someone in his 30s
with a metal plate in his shoulder.

21
00:01:31,350 --> 00:01:32,900
Who is he?

22
00:01:33,220 --> 00:01:36,460
<i>I'm not sure. I'm not entirely certain.</i>

23
00:01:36,480 --> 00:01:39,350
<i>It's someone she really wants to see</i>

24
00:01:39,350 --> 00:01:42,080
<i>or someone she really wishes were dead.</i>

25
00:01:42,080 --> 00:01:43,530
<i>It's one of the two.</i>

26
00:01:46,380 --> 00:01:47,860
<i>[NIGHT DUTY ROOM]</i>

27
00:01:57,200 --> 00:01:59,320
<i>[VIOLENT CRIMES]
I'll make sure to catch him. I will.</i>

28
00:01:59,320 --> 00:02:00,710
Do you promise?

29
00:02:00,710 --> 00:02:03,240
I promise you.
I'll get him this week.

30
00:02:07,020 --> 00:02:09,830
How could you have entered an empty
house and brought nothing out?

31
00:02:09,830 --> 00:02:13,230
Stop telling me this nonsense.

32
00:02:19,410 --> 00:02:20,860
Hello, sir!

33
00:02:37,120 --> 00:02:38,490
Hello, sir!

34
00:02:39,910 --> 00:02:41,090
Reporting for duty.

35
00:02:41,090 --> 00:02:43,640
Starting on September 1, 1995,
I, Officer Cha Soo Hyun

36
00:02:43,640 --> 00:02:47,330
received orders to report for duty
at Seoul District's Task Force Squad.

37
00:02:47,330 --> 00:02:49,860
So I am reporting for duty. Sir!

38
00:03:14,380 --> 00:03:17,280
Well, I'm glad you're here.

39
00:03:18,740 --> 00:03:22,440
I'm not sure why
you applied to come here.

40
00:03:26,900 --> 00:03:30,500
But the people here are not so scary.

41
00:03:32,270 --> 00:03:36,070
You can relax a bit.
I hope we can work well together.

42
00:03:36,730 --> 00:03:37,860
Yes.

43
00:03:40,660 --> 00:03:43,400
Do you have a question?

44
00:03:43,400 --> 00:03:47,120
Ah, am I allowed to ask questions?

45
00:03:47,120 --> 00:03:48,210
Of course, of course.

46
00:03:48,700 --> 00:03:52,850
I heard that I would need
to work overnight often.

47
00:03:52,860 --> 00:03:55,600
Where is the night duty room for women?

48
00:04:06,950 --> 00:04:09,180
Hey, get up. Get up!

49
00:04:09,180 --> 00:04:10,720
Clean this up.

50
00:04:10,720 --> 00:04:12,050
Wake up.

51
00:04:12,980 --> 00:04:16,340
Get up already, would you?
We have to empty this room.

52
00:04:17,230 --> 00:04:20,260
We were told to empty this room.
Just wake up!

53
00:04:21,790 --> 00:04:23,560
I won't empty the room!

54
00:04:24,740 --> 00:04:28,020
What is this? Is this a bath house?

55
00:04:28,020 --> 00:04:30,190
Why would we have separate rooms
for men's and women?

56
00:04:30,190 --> 00:04:33,860
If we give that room to her,
where would we sleep?

57
00:04:33,860 --> 00:04:35,210
Should we sleep on the streets?

58
00:04:35,210 --> 00:04:37,830
I'll turn the third floor storage
into a night duty room.

59
00:04:37,830 --> 00:04:39,190
You'll be all right until then.

60
00:04:39,240 --> 00:04:41,760
A storage? Did you say storage?

61
00:04:41,760 --> 00:04:46,590
Why do we have to give that to her
and sleep in the storage?

62
00:04:46,590 --> 00:04:49,090
She's the first female officer
on our squad.

63
00:04:49,660 --> 00:04:51,660
She's the mascot of
the Police Task Force Squad.

64
00:04:51,660 --> 00:04:54,350
Mascot, yeah right!

65
00:04:54,350 --> 00:04:56,840
Anyway, just be quiet
and be good to her.

66
00:04:57,090 --> 00:05:00,370
She is a woman after all...
Look at the state of you.

67
00:05:02,040 --> 00:05:04,280
You know better than anyone else.

68
00:05:04,790 --> 00:05:07,200
I was on a stakeout for three whole days.

69
00:05:07,200 --> 00:05:10,220
I finally washed my clothes today
and was planning on sleeping.

70
00:05:10,250 --> 00:05:11,760
And now you kick me out.

71
00:05:11,760 --> 00:05:14,310
I think this is just wrong!

72
00:05:14,310 --> 00:05:16,080
Please reconsider this.

73
00:05:23,650 --> 00:05:26,120
Yeah, this isn't right.

74
00:05:26,120 --> 00:05:27,630
No, it isn't.

75
00:05:31,430 --> 00:05:33,910
It's because I was holding onto this.

76
00:05:39,040 --> 00:05:41,800
- Officer Cha Soo Hyun.
- Yes.

77
00:05:42,800 --> 00:05:46,400
Do you know what it means
to wear that uniform?

78
00:05:46,400 --> 00:05:47,630
What?

79
00:05:47,630 --> 00:05:51,520
Once you put on that uniform,
there is no such thing as a man or woman.

80
00:05:51,520 --> 00:05:54,850
Are you going to go after criminals
caring whether they are men or women?

81
00:05:55,910 --> 00:05:57,110
No, I...

82
00:05:57,110 --> 00:06:01,010
Also, if you act like a girl one
more time and become a nuisance...

83
00:06:02,090 --> 00:06:03,890
You're dead meat, seriously.

84
00:06:04,900 --> 00:06:06,310
You got it?

85
00:06:06,900 --> 00:06:08,050
Yes.

86
00:06:12,500 --> 00:06:13,830
Get out.

87
00:06:14,850 --> 00:06:17,450
Pink, pink, pink...

88
00:06:20,940 --> 00:06:22,580
I need to sleep.

89
00:06:25,460 --> 00:06:27,280
- Hey.
- Yes?

90
00:06:27,280 --> 00:06:28,480
Turn off the lights.

91
00:06:29,030 --> 00:06:30,090
Okay.

92
00:06:46,340 --> 00:06:47,500
What are you doing?

93
00:06:47,500 --> 00:06:49,040
Yes, I'll be going now.

94
00:06:50,630 --> 00:06:55,090
Then where should I go?

95
00:06:56,160 --> 00:06:58,160
- Get out.
- Okay.

96
00:07:16,590 --> 00:07:18,340
<i>[NIGHT DUTY ROOM]</i>

97
00:07:43,400 --> 00:07:45,050
<i>[LEE JAE HAN (1989 - 2001)]</i>

98
00:07:45,050 --> 00:07:49,230
<i>Did you see Officer Lee Jae Han
after that incident?</i>

99
00:07:50,000 --> 00:07:51,470
Yes, of course.

100
00:07:52,200 --> 00:07:57,030
Every year, he visits Won Kyung's
grave on the anniversary of her death.

101
00:07:58,170 --> 00:08:00,900
He said he'd continue
being a police officer.

102
00:08:00,900 --> 00:08:04,970
I had worried about him,
but he looked bright.

103
00:08:04,970 --> 00:08:06,850
And he looked healthy.

104
00:08:09,240 --> 00:08:11,230
Are you still in touch with him?

105
00:08:11,230 --> 00:08:13,680
- Have you met with him since?
- No.

106
00:08:14,190 --> 00:08:17,740
I'm not sure when it was,
but he stopped contacting me.

107
00:08:17,900 --> 00:08:21,690
He stopped visiting Won Kyung as well.

108
00:08:22,360 --> 00:08:26,500
Was that around the year 2000,
by any chance?

109
00:08:27,830 --> 00:08:29,790
<i>I'm not really sure.</i>

110
00:08:29,790 --> 00:08:33,410
<i>I can't recall the exact year.</i>

111
00:08:33,410 --> 00:08:35,490
<i>[EMPLOYEE DISCHARGED]</i>

112
00:08:41,020 --> 00:08:42,590
I need to talk to you.

113
00:08:43,210 --> 00:08:47,100
You were in the Jinyang Precinct in 2000
during the Kim Yoon Jung abduction.

114
00:08:47,100 --> 00:08:48,600
I'm looking for
a violent crimes detective

115
00:08:48,600 --> 00:08:49,840
that worked in that precinct.

116
00:08:49,840 --> 00:08:51,970
Detective Lee Jae Han.

117
00:08:58,170 --> 00:09:01,740
He did work in Violent Crimes
with you, right?

118
00:09:03,590 --> 00:09:05,990
Why are you looking for
Detective Lee Jae Han?

119
00:09:08,020 --> 00:09:10,200
It's for personal reasons.

120
00:09:10,200 --> 00:09:12,850
He was at Jinyang until the year 2000.

121
00:09:12,850 --> 00:09:15,740
Then his file says that
he was discharged in 2001.

122
00:09:15,740 --> 00:09:18,020
Why was he discharged?

123
00:09:19,530 --> 00:09:22,640
Do you know what the criteria is
for an officer to get discharged?

124
00:09:24,190 --> 00:09:27,870
Lack of mental capacity and judgment,
not taking responsibility.

125
00:09:27,870 --> 00:09:32,420
Personality disorder, mental disorder,
excess debt, and lack of morals.

126
00:09:32,420 --> 00:09:33,850
There's another one.

127
00:09:36,760 --> 00:09:39,880
When it becomes impossible
for one to perform his duties.

128
00:09:40,760 --> 00:09:41,990
Missing.

129
00:09:43,200 --> 00:09:44,590
Missing?

130
00:09:46,100 --> 00:09:47,870
Detective Lee Jae Han?

131
00:09:48,310 --> 00:09:50,400
But why would he be missing?

132
00:09:51,510 --> 00:09:53,410
How did he go missing?

133
00:09:53,410 --> 00:09:55,510
Who was in charge of the case
in Violent Crimes?

134
00:09:55,510 --> 00:09:57,290
Are the investigation files still around?

135
00:09:58,900 --> 00:10:01,640
Violent Crimes didn't
conduct the investigation.

136
00:10:01,640 --> 00:10:03,660
Internal Affairs was in charge of it.

137
00:10:04,170 --> 00:10:05,870
Internal Affairs?

138
00:10:08,660 --> 00:10:10,860
- These are files you asked for.
- Thank you.

139
00:10:12,500 --> 00:10:15,360
<i>[INVESTIGATION ON JINYANG PRECINCT'S
MISSING DETECTIVE LEE JAE HAN]</i>

140
00:10:23,450 --> 00:10:24,620
<i>[AUGUST 3, DURING
THE KIM YOON JUNG ABDUCTION]</i>

141
00:10:24,620 --> 00:10:25,790
<i>[LEE JAE HAN DISOBEYED ORDERS
AND VANISHED.]</i>

142
00:10:25,790 --> 00:10:28,000
<i>[LEE JAE HAN'S CAR
WAS LEFT ON HIGHWAY 13.]</i>

143
00:10:28,000 --> 00:10:29,490
<i>[AFTER AUGUST 3, HIS PHONE
AND CARD WERE NOT USED]</i>

144
00:10:29,490 --> 00:10:31,490
<i>[SO HIS LOCATION COULD NOT
BE DETERMINED.]</i>

145
00:10:33,290 --> 00:10:36,190
<i>[CONFIRMED WITH KIM SUNG BUM THAT
HE HAD BEEN THREATENED FOR MONEY.]</i>

146
00:11:06,400 --> 00:11:08,940
<i>[SCAR ON RIGHT SHOULDER FROM
SURGERY INSERTING METAL PLATE.]</i>

147
00:11:16,150 --> 00:11:17,720
Park Hae Young?

148
00:11:19,760 --> 00:11:22,050
He's digging into Lee Jae Han?

149
00:11:24,680 --> 00:11:26,840
How much does he know?

150
00:11:26,840 --> 00:11:28,210
Don't worry.

151
00:11:28,710 --> 00:11:31,650
The files on his investigation
are perfect.

152
00:11:31,650 --> 00:11:35,130
No one has noticed it for fifteen years.

153
00:11:36,740 --> 00:11:40,340
But I am concerned about one thing.

154
00:11:40,900 --> 00:11:44,710
How does Park Hae Young
even know Lee Jae Han?

155
00:11:45,600 --> 00:11:46,910
What?

156
00:11:46,910 --> 00:11:49,230
Lee Jae Han went missing in 2000.

157
00:11:49,230 --> 00:11:51,640
Park Hae Young was just
a ten-year-old a kid.

158
00:11:51,640 --> 00:11:53,780
There was no way they would
have known each other.

159
00:11:53,780 --> 00:11:57,510
I looked into Park Hae Young's
family and close friends.

160
00:11:57,510 --> 00:11:59,880
Nothing links him to Lee Jae Han.

161
00:11:59,880 --> 00:12:01,200
A link!

162
00:12:06,780 --> 00:12:10,260
Whatever is going on,
just watch him closely.

163
00:12:10,550 --> 00:12:16,580
No one must ever find out why
Lee Jae Han really went missing.

164
00:12:23,380 --> 00:12:27,410
The evidence from the Lee Jae Han case
were already disposed of.

165
00:12:27,990 --> 00:12:30,370
Disposed of? When?

166
00:12:30,370 --> 00:12:33,460
It wasn't all that long ago.
It was July 27.

167
00:12:39,770 --> 00:12:42,730
Do you know what time
the disposal company came that day?

168
00:12:46,900 --> 00:12:49,380
This is the CCTV from
the day you asked about.

169
00:13:53,300 --> 00:13:56,440
It is Seo Hyung Joon,
the suspect of the Kim Yoon Jung case.

170
00:13:57,380 --> 00:14:01,450
But... his thumb has been severed.

171
00:14:02,600 --> 00:14:05,770
Someone has killed Seo Hyung Joon
and made it look like suicide.

172
00:14:13,000 --> 00:14:17,290
<i>The last day that Yoon Soo Ah sent her
last blackmail letter was August 3, 2000.</i>

173
00:14:17,290 --> 00:14:18,700
Seo Hyung Joon is not the kidnapper.

174
00:14:18,700 --> 00:14:22,510
<i>That night, Detective Lee Jae Han
wasn't on the run.</i>

175
00:14:22,880 --> 00:14:25,430
<i>He was at this place
sending me transmissions.</i>

176
00:14:26,600 --> 00:14:29,040
The past can be changed.

177
00:14:29,040 --> 00:14:31,110
<i>He gave his life to learn
who the real culprit was.</i>

178
00:14:31,110 --> 00:14:32,390
Don't ever give up.

179
00:14:33,290 --> 00:14:36,150
<i>The corruption, and the fact
that he went missing after...</i>

180
00:14:36,150 --> 00:14:37,950
<i>He was framed for it all.</i>

181
00:14:39,020 --> 00:14:42,540
<i>Detective Lee Jae Han was murdered.</i>

182
00:14:54,120 --> 00:15:00,660
We will now hand out the special awards
for these important arrests.

183
00:15:00,660 --> 00:15:05,560
Cha Soo Hyun of the Seoul Metropolitan
Cold Case Squad, come forward.

184
00:15:14,360 --> 00:15:16,020
A Letter of Commendation

185
00:15:16,020 --> 00:15:18,180
to Seoul Metropolitan Police's

186
00:15:18,180 --> 00:15:21,650
highly effective cold case squad
led by Cha Soo Hyun.

187
00:15:21,650 --> 00:15:24,210
They accomplished
the exceptional work of solving

188
00:15:24,210 --> 00:15:26,000
the Gyeonggi Nambu serial murders.

189
00:15:26,000 --> 00:15:28,330
In doing so they've raised
the status of the police.

190
00:15:28,350 --> 00:15:30,750
Therefore, this commendation is awarded.

191
00:15:30,750 --> 00:15:35,850
Signed on October 28, 2015 by
Superintendent Kang Shin Hwan.

192
00:15:51,000 --> 00:15:56,190
Moving on, we will do a ceremony
for the Seoul's forensic team.

193
00:15:56,190 --> 00:15:59,400
Team Leader, Lee Jang Hyuk.
Please come forward.

194
00:15:59,400 --> 00:16:03,380
Is this really an awards ceremony?

195
00:16:03,380 --> 00:16:06,610
It's supposed to be, but it feels like
we're being punished.

196
00:16:13,370 --> 00:16:15,240
<i>Detective Lee Jae Han?</i>

197
00:16:18,790 --> 00:16:22,630
To put it simply,
he was just crazy about money.

198
00:16:24,810 --> 00:16:27,490
He would just suck
and suck it away from me.

199
00:16:27,490 --> 00:16:28,970
He was like a vampire.

200
00:16:29,770 --> 00:16:31,330
With a straw in me.

201
00:16:41,600 --> 00:16:46,120
<i>A key witness, pictures, and money.</i>

202
00:16:46,620 --> 00:16:50,470
<i>The frame job for Detective Lee Jae Han's
bribery charge is perfect.</i>

203
00:16:51,300 --> 00:16:53,540
<i>Like a well-plotted play.</i>

204
00:16:57,600 --> 00:16:59,770
<i>Who and why?</i>

205
00:17:00,640 --> 00:17:04,830
<i>I don't know why anyone would
plant evidence and frame him.</i>

206
00:17:05,780 --> 00:17:08,300
<i>But without someone within
the police organization</i>

207
00:17:08,300 --> 00:17:11,070
<i>it's impossible to do a job like this.</i>

208
00:17:11,800 --> 00:17:15,110
<i>A frame job within
the police organization.</i>

209
00:17:18,250 --> 00:17:21,060
Next, we will move onto...

210
00:17:32,490 --> 00:17:35,470
We got an award as soon as
we opened up shop!

211
00:17:35,470 --> 00:17:39,600
Now we've got investigation funds
and vacation time.

212
00:17:40,270 --> 00:17:43,770
We must really be the aces.

213
00:17:45,480 --> 00:17:48,170
We solved a 15-year-old abduction case

214
00:17:48,170 --> 00:17:53,730
and solved the Gyeonggi Nambu case
that had been cold for 26 years.

215
00:17:54,410 --> 00:17:56,700
It wasn't us. It was Park Hae Young.

216
00:17:56,700 --> 00:17:58,510
What kind of nonsense are you saying?

217
00:17:59,030 --> 00:18:02,120
We solved the abduction case because
he found Seo Hyung Joon's body.

218
00:18:02,120 --> 00:18:04,400
Now that you mention it, that's true.

219
00:18:04,400 --> 00:18:07,170
Wasn't that just luck?

220
00:18:08,140 --> 00:18:11,630
Seo Hyung Joon's body was found
in a manhole of a closed hospital.

221
00:18:11,630 --> 00:18:15,030
That would be hard to find,
even for the luckiest person.

222
00:18:17,340 --> 00:18:18,640
Don't you think?

223
00:18:19,400 --> 00:18:20,850
Lieutenant Park Hae Young?

224
00:18:25,950 --> 00:18:27,200
It was luck, wasn't it?

225
00:18:37,190 --> 00:18:38,970
Do you really need to ask?

226
00:18:39,330 --> 00:18:41,010
What kind of work do I do?

227
00:18:41,010 --> 00:18:43,060
It was through Yoon Soo Ah.

228
00:18:43,060 --> 00:18:45,040
I found it through profiling.

229
00:18:45,040 --> 00:18:47,690
That's just basic stuff.

230
00:18:48,630 --> 00:18:50,490
All right then.

231
00:18:50,490 --> 00:18:54,310
I'll see you all again with a smile
on my face after my break.

232
00:19:00,230 --> 00:19:03,840
He profiled Yoon Soo Ah
even before we caught her?

233
00:19:03,840 --> 00:19:05,780
That kid.

234
00:19:06,420 --> 00:19:08,840
He's digging with a shovel
in front of a Poclain machine.

235
00:19:08,840 --> 00:19:11,070
Look at him lying in front a detective.

236
00:19:15,710 --> 00:19:16,850
Park Hae Young?

237
00:19:17,870 --> 00:19:21,200
You're certain it's Park Hae Young
of the cold case squad?

238
00:19:21,200 --> 00:19:24,150
He was asking details about
Detective Lee Jae Han.

239
00:19:25,040 --> 00:19:26,540
<i>I answered properly.</i>

240
00:19:28,080 --> 00:19:29,920
You didn't make mistakes, did you?

241
00:19:29,920 --> 00:19:33,150
I answered just like I did
fifteen years ago.

242
00:19:35,170 --> 00:19:38,100
Don't call me for the next while
and act like you normally do.

243
00:19:38,600 --> 00:19:40,160
Don't go on any trips either.

244
00:19:40,920 --> 00:19:43,360
- Do as you usually do.
- <i>Don't worry.</i>

245
00:19:52,600 --> 00:19:55,960
<i>When? 11:23 at night.</i>

246
00:20:00,170 --> 00:20:03,150
<i>Duration of time? Not yet confirmed.</i>

247
00:20:03,150 --> 00:20:05,260
<i>First transmission, year 2000.</i>

248
00:20:05,260 --> 00:20:07,880
<i>Lieutenant Park. It's me, Lee Jae Han.</i>

249
00:20:07,880 --> 00:20:10,630
<i>Second transmission, year 1989.</i>

250
00:20:10,630 --> 00:20:13,360
<i>Officer 22, Yongsan precinct.
Who is this?</i>

251
00:20:15,730 --> 00:20:19,180
<i>Where? There is no consistent location.</i>

252
00:20:21,110 --> 00:20:23,940
<i>Who? Detective Lee Jae Han.</i>

253
00:20:23,940 --> 00:20:26,490
<i>I haven't sent and received
transmissions with anyone else yet.</i>

254
00:20:27,400 --> 00:20:31,300
<i>Would it be possible if it were not
Detective Lee Jae Han?</i>

255
00:20:31,300 --> 00:20:32,770
<i>I can't confirm.</i>

256
00:20:35,080 --> 00:20:39,320
<i>What? How? Why?</i>

257
00:20:42,020 --> 00:20:43,320
<i>Why?</i>

258
00:21:23,710 --> 00:21:24,850
Sun Woo...

259
00:21:25,150 --> 00:21:26,850
Did you wait long?

260
00:21:31,080 --> 00:21:33,390
- Sun Woo.
- Yeah?

261
00:21:34,190 --> 00:21:37,450
Why do people need to sleep?

262
00:21:40,400 --> 00:21:45,630
Because you worked hard all day,
so your brain is telling you to rest.

263
00:21:47,150 --> 00:21:51,150
Why do people need to work so hard?

264
00:21:53,130 --> 00:21:54,890
That way, you make money.

265
00:21:55,280 --> 00:21:57,280
Like Mom and Dad.

266
00:21:58,450 --> 00:22:02,490
Then do other kids not see
their parents much either?

267
00:22:03,490 --> 00:22:06,320
They never come home saying
they're making money.

268
00:22:09,280 --> 00:22:11,590
Hae Young, you have so much
you're curious about.

269
00:22:11,590 --> 00:22:13,310
I bet you'll grow up into a great person.

270
00:22:14,300 --> 00:22:15,560
Why?

271
00:22:16,090 --> 00:22:20,470
It means you have that much interest
in what's going on in the world.

272
00:22:21,100 --> 00:22:22,200
Oh really?

273
00:22:23,030 --> 00:22:28,790
Then... how come the postman
rings the doorbell two times?

274
00:22:30,110 --> 00:22:31,310
Huh?

275
00:22:32,610 --> 00:22:35,370
Why does a parrot cry with its body?

276
00:22:36,200 --> 00:22:40,670
<i>[PARROT, CRIED WITH IT'S BODY]</i>
Does a parrot cry with its body?

277
00:22:41,600 --> 00:22:46,040
<i>[A STOLEN APPLE TASTES BETTER]</i>
Why does a stolen apple taste better?

278
00:22:46,900 --> 00:22:49,080
A stolen apple?

279
00:22:49,080 --> 00:22:50,410
Yeah.

280
00:23:12,300 --> 00:23:15,750
<i>Transmissions don't come everyday.</i>

281
00:23:15,750 --> 00:23:17,550
<i>But the times stay the same.</i>

282
00:23:18,300 --> 00:23:20,360
<i>11:23 p.m.</i>

283
00:23:28,100 --> 00:23:31,330
<i>I estimate that the duration
is approximately a minute.</i>

284
00:23:32,010 --> 00:23:33,470
<i>I can't be sure.</i>

285
00:23:34,400 --> 00:23:37,120
<i>We saved Lee Mi Sun through
our transmissions.</i>

286
00:23:37,120 --> 00:23:41,170
<i>Choi Young Shin and Jung Kyung Soon,
who should not have died, died.</i>

287
00:23:42,250 --> 00:23:44,150
<i>If the past changes...</i>

288
00:23:44,990 --> 00:23:46,720
<i>the present will change.</i>

289
00:24:09,190 --> 00:24:11,300
<i>[SEPTEMBER 10, 1995]</i>

290
00:24:33,530 --> 00:24:34,770
Who's there?

291
00:24:34,794 --> 00:24:43,394
Synced and ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.

292
00:24:43,480 --> 00:24:46,280
- Where is he?
- Which way?

293
00:24:46,280 --> 00:24:48,140
- Over there!
- That way.

294
00:24:53,440 --> 00:24:54,610
Hurry up!

295
00:25:10,420 --> 00:25:12,730
Get him! We got him.

296
00:25:12,730 --> 00:25:14,050
We got him.

297
00:25:14,570 --> 00:25:16,720
Why are you grabbing me?

298
00:25:16,720 --> 00:25:18,100
Did you get him?

299
00:25:18,100 --> 00:25:20,160
What are you all doing?

300
00:25:20,160 --> 00:25:22,310
How embarrassing, seriously.

301
00:25:23,010 --> 00:25:24,820
- Let him go.
- What?

302
00:25:24,820 --> 00:25:27,500
- Let him go.
- Let go of me, would you?

303
00:25:27,500 --> 00:25:29,820
Why the heck are you grabbing my leg?

304
00:25:31,090 --> 00:25:34,140
Don't you see this?
I came out to poop during the stake out.

305
00:25:36,030 --> 00:25:37,900
What happened? Did we get him?

306
00:25:37,900 --> 00:25:39,450
You idiots!

307
00:25:39,450 --> 00:25:42,940
How many of you are there
that you can't even catch him?

308
00:25:50,910 --> 00:25:53,670
You can't even catch the culprit.
How can you go take a dump?

309
00:25:53,670 --> 00:25:57,060
You can't catch the guy.
How can you even eat that bread?

310
00:25:57,340 --> 00:25:59,480
Gosh, what's that smell?

311
00:25:59,480 --> 00:26:01,720
I can't catch him so why
should I wash myself.

312
00:26:01,720 --> 00:26:03,550
I haven't washed myself this whole time.

313
00:26:11,290 --> 00:26:13,400
Where were you running
when you got caught?

314
00:26:13,400 --> 00:26:15,470
Where would I be running to?

315
00:26:16,380 --> 00:26:19,190
I heard someone shout "over there",
so I ran over there.

316
00:26:19,190 --> 00:26:20,550
How about you?

317
00:26:20,550 --> 00:26:22,700
I ran over there too.

318
00:26:22,700 --> 00:26:26,490
So why wasn't the criminal over there?

319
00:26:26,490 --> 00:26:28,960
There were a bunch of cops on the scene.

320
00:26:29,900 --> 00:26:31,660
Where did he run off to?

321
00:26:31,660 --> 00:26:34,630
For someone who couldn't catch the guy,
you sure are very curious.

322
00:26:34,630 --> 00:26:37,570
For someone who couldn't catch the guy,
you sure aren't curious enough.

323
00:26:46,880 --> 00:26:51,390
These are the ex-cons in Seoul
that are skilled at using crowbars.

324
00:26:51,390 --> 00:26:54,090
Take some each and search them
or do whatever you need to.

325
00:26:54,090 --> 00:26:55,580
Bring me anyone who looks suspicious.

326
00:27:00,870 --> 00:27:03,870
Chief, we already looked
through them all.

327
00:27:04,140 --> 00:27:06,440
It has to be one of these people.

328
00:27:06,440 --> 00:27:10,700
Could there be many people
who know have to open a safe like that.

329
00:27:11,220 --> 00:27:15,020
As of yesterday, it's been four homes.

330
00:27:15,550 --> 00:27:17,360
A congressman was robbed.

331
00:27:17,360 --> 00:27:19,010
And a chairman of a company.

332
00:27:19,010 --> 00:27:21,460
As well as a high-flying
lead prosecutor was robbed.

333
00:27:21,990 --> 00:27:25,730
Before the Superintendent
get fired over this

334
00:27:25,730 --> 00:27:28,620
go catch the criminal. Now!

335
00:27:28,620 --> 00:27:29,710
Okay.

336
00:27:29,734 --> 00:27:52,434
Synced and ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.

337
00:27:52,450 --> 00:27:54,640
- Is it this car?
- Oh, you scared me!

338
00:27:56,200 --> 00:27:58,970
Wow, this car is nice. It must be new.

339
00:27:58,970 --> 00:28:00,280
It's used.

340
00:28:00,900 --> 00:28:02,500
Where did you get the money?

341
00:28:02,500 --> 00:28:04,400
I borrowed it from someone I know.

342
00:28:06,190 --> 00:28:08,180
Kyung Tae, what were you
doing last night?

343
00:28:08,620 --> 00:28:10,010
It's not me.

344
00:28:10,010 --> 00:28:11,570
Did I say it was?

345
00:28:11,570 --> 00:28:12,900
It really wasn't.

346
00:28:12,900 --> 00:28:15,500
When I caught you four years ago,
you said it really wasn't you.

347
00:28:15,500 --> 00:28:17,060
Anyway, it really isn't me this time.

348
00:28:17,280 --> 00:28:20,220
Hey, you got promoted because
you arrested me that time.

349
00:28:20,220 --> 00:28:22,810
Who's the one who made that
little officer into a detective?

350
00:28:22,810 --> 00:28:24,300
You should be thankful.

351
00:28:24,800 --> 00:28:26,810
Yeah, so what were you doing last night?

352
00:28:29,000 --> 00:28:31,490
You really shouldn't be like this.

353
00:28:31,490 --> 00:28:34,780
How many times was I an informant
for you after getting out of jail?

354
00:28:34,780 --> 00:28:37,240
So just tell me what you did last night
instead of changing subjects.

355
00:28:37,240 --> 00:28:39,000
What else? I slept.

356
00:28:39,000 --> 00:28:42,650
You try driving all day.
You'll fall right to bed at that time.

357
00:28:44,450 --> 00:28:47,510
Really, I've washed my hands
clean of it this time.

358
00:28:48,860 --> 00:28:50,830
Eun... Eun Ji! Eun Ji!

359
00:28:50,830 --> 00:28:52,140
Oh, Eun Ji!

360
00:28:52,820 --> 00:28:55,700
Don't you dare bring up
the burglaries in front of Eun Ji.

361
00:28:55,700 --> 00:28:57,300
Just watch what you say.

362
00:28:57,300 --> 00:29:00,580
- Come on, it's cold.
- Come on.

363
00:29:00,580 --> 00:29:03,270
- Why is it so cold today?
- Yeah, it sure is.

364
00:29:03,900 --> 00:29:05,690
Are you here about the burglaries?

365
00:29:06,560 --> 00:29:07,650
Burg...

366
00:29:09,180 --> 00:29:10,690
I doubt it.

367
00:29:19,500 --> 00:29:21,640
Eat once the stew is out.

368
00:29:22,330 --> 00:29:24,450
- The kimchi is good, huh?
- Yeah, you made some.

369
00:29:24,450 --> 00:29:26,850
- Eun Ji made it.
- It's really good.

370
00:29:28,290 --> 00:29:29,860
Wow.

371
00:29:29,860 --> 00:29:32,400
- Eun Ji did it all herself.
- You should have helped her.

372
00:29:33,190 --> 00:29:34,910
Goodness...

373
00:29:36,770 --> 00:29:40,470
You should be studying.
You don't have any time for this.

374
00:29:40,470 --> 00:29:42,140
I told you I'd just go home.

375
00:29:42,140 --> 00:29:46,140
You must always eat out.
That's not good for you, Uncle.

376
00:29:46,140 --> 00:29:47,400
Thank you.

377
00:29:49,190 --> 00:29:50,430
Eat.

378
00:29:53,210 --> 00:29:55,070
Oh wow, this is good.

379
00:29:55,660 --> 00:29:58,620
You do well in school
and you can cook too.

380
00:29:58,650 --> 00:30:00,610
There's nothing you can't do well.

381
00:30:02,970 --> 00:30:04,490
About the burglaries...

382
00:30:05,730 --> 00:30:08,930
Hey, I really didn't come here
because of that.

383
00:30:08,930 --> 00:30:10,500
It's the work of an amateur.

384
00:30:11,000 --> 00:30:12,170
Think about it.

385
00:30:12,190 --> 00:30:14,300
Why would a pro make things
into such a big debacle?

386
00:30:14,300 --> 00:30:16,040
There's no point in
aggravating detectives

387
00:30:16,040 --> 00:30:17,650
and losing their source of income.

388
00:30:17,650 --> 00:30:18,970
What would you know, kid?

389
00:30:18,970 --> 00:30:21,560
I lived with my dad for twelve years.

390
00:30:21,560 --> 00:30:25,150
While he was in jail for four years,
you took care of me, Uncle.

391
00:30:25,150 --> 00:30:27,900
My life has been violent crimes.
You don't think I'd pick up that much?

392
00:30:27,900 --> 00:30:29,480
You're just a kid.

393
00:30:29,480 --> 00:30:31,370
I heard you haven't even
found the stolen items.

394
00:30:31,370 --> 00:30:34,550
This isn't someone being careful.
This person doesn't know the root.

395
00:30:34,550 --> 00:30:36,320
My daughter is smart.

396
00:30:36,320 --> 00:30:37,920
You must be so proud.

397
00:30:37,920 --> 00:30:40,370
A junior high kid knows more
about burglary than math.

398
00:30:40,370 --> 00:30:42,520
- Are you happy about that?
- She's good at math too.

399
00:30:44,990 --> 00:30:48,680
But isn't it a little strange?

400
00:30:49,120 --> 00:30:50,560
What?

401
00:30:50,560 --> 00:30:53,960
The work is definitely an amateur,
but it's too easy.

402
00:30:53,960 --> 00:30:57,280
These are incredibly rich households,
the security would be quite something.

403
00:30:57,280 --> 00:30:59,100
He got in too easy.

404
00:30:59,100 --> 00:31:00,670
Do you think it's someone they know?

405
00:31:00,670 --> 00:31:03,070
Why don't you just become a detective?

406
00:31:03,070 --> 00:31:07,260
A detective and criminal are
actually not that different.

407
00:31:07,540 --> 00:31:10,630
Eat you rice, okay?
The stew is good. Eat this.

408
00:31:10,630 --> 00:31:13,100
What is in this thing?

409
00:31:13,100 --> 00:31:14,990
You never know what will
happen to your uncle.

410
00:31:18,330 --> 00:31:19,650
I'll be going now.

411
00:31:19,650 --> 00:31:21,600
Eun Ji, you don't need to come out.

412
00:31:21,600 --> 00:31:22,870
Uncle.

413
00:31:23,490 --> 00:31:24,570
Yes?

414
00:31:28,070 --> 00:31:31,930
I think of you as my real uncle.

415
00:31:33,290 --> 00:31:34,600
What's with you, kid?

416
00:31:34,960 --> 00:31:36,800
You trust me, right?

417
00:31:39,700 --> 00:31:41,900
It really isn't Dad.

418
00:31:42,820 --> 00:31:44,770
It really isn't him.

419
00:31:50,900 --> 00:31:52,190
Okay.

420
00:31:52,800 --> 00:31:55,530
I got it so you should head back in.
It's cold out.

421
00:31:55,530 --> 00:31:57,140
Oh, and take this.

422
00:31:59,490 --> 00:32:00,820
What is it?

423
00:32:00,820 --> 00:32:03,650
I made an extra one while I made Dad's.

424
00:32:03,650 --> 00:32:05,170
To listen to while you drive.

425
00:32:06,790 --> 00:32:08,050
Bye now.

426
00:32:18,230 --> 00:32:19,780
That kid...

427
00:32:29,900 --> 00:32:33,900
You haven't been home in two weeks,
and you're leaving again?

428
00:32:34,400 --> 00:32:37,730
Is this because of that burglar?

429
00:32:37,730 --> 00:32:41,320
I'm just going to change my clothes
and head out, so please go to bed.

430
00:32:45,000 --> 00:32:46,470
You got a new talisman again?

431
00:32:46,880 --> 00:32:51,070
Yeah, you're better because of that.

432
00:32:51,070 --> 00:32:55,170
You're not hearing weird transmissions
anymore, right?

433
00:32:55,960 --> 00:32:59,300
I told you that I heard it wrong.

434
00:32:59,300 --> 00:33:02,140
Don't take it off.
It cost a lot of money.

435
00:33:03,270 --> 00:33:06,020
Gosh, all this laundry.

436
00:33:06,020 --> 00:33:08,560
I told you to put it all out at once.

437
00:33:34,370 --> 00:33:35,520
Answer me.

438
00:33:37,840 --> 00:33:39,280
Who is the culprit?

439
00:33:43,840 --> 00:33:46,830
I must be going crazy. I really am.

440
00:33:56,900 --> 00:33:58,590
I'm going to get you.

441
00:34:04,200 --> 00:34:05,930
I shot you.

442
00:34:11,520 --> 00:34:14,620
Aunt, what kind of dead person talks?

443
00:34:15,010 --> 00:34:16,250
Okay.

444
00:34:17,220 --> 00:34:19,390
The corpse is dead again!

445
00:34:21,240 --> 00:34:23,800
I got you again.

446
00:34:24,180 --> 00:34:27,010
If you keep stepping on a detective,
she'll arrest you.

447
00:34:28,420 --> 00:34:32,120
Is she sleeping or playing with them?

448
00:34:32,120 --> 00:34:37,110
Hey, that's not permanent marker
on her forehead, is it?

449
00:34:37,610 --> 00:34:40,110
She has a marriage setup date tomorrow.

450
00:34:40,550 --> 00:34:43,520
Take a look at this. Pretty, right?

451
00:34:43,520 --> 00:34:46,560
I bought this at the department store
when it was on sale.

452
00:34:46,560 --> 00:34:49,810
Mom, please stop dressing her in pink.

453
00:34:49,810 --> 00:34:52,410
Even the blankets and curtains...
Is this a fortune teller shop?

454
00:34:53,650 --> 00:34:55,170
Who is it tomorrow?

455
00:34:55,170 --> 00:34:56,260
A lawyer.

456
00:34:57,880 --> 00:35:00,920
Well, he is a lawyer, but...

457
00:35:00,920 --> 00:35:04,990
Besides the fact that he's bald,
apparently he's perfect.

458
00:35:04,990 --> 00:35:06,610
Sounds perfect.

459
00:35:07,040 --> 00:35:09,970
The wife can bring in the clients
and the husband can be their lawyer.

460
00:35:11,550 --> 00:35:14,410
You little rascals!
I told you to be careful.

461
00:35:14,410 --> 00:35:16,320
I just can't deal with this.

462
00:35:17,350 --> 00:35:19,030
Oh no! Get over here, you two.

463
00:35:19,030 --> 00:35:21,010
Get out of here, seriously!

464
00:35:22,160 --> 00:35:24,980
Be careful! I can't believe this.

465
00:35:26,070 --> 00:35:27,430
Sorry.

466
00:35:27,454 --> 00:35:39,054
Synced and ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.

467
00:35:39,120 --> 00:35:41,330
<i>[JINYANG PRECINCT LEE JAE HAN]</i>

468
00:35:42,680 --> 00:35:45,080
What is it? Is it important?

469
00:35:45,940 --> 00:35:47,100
No.

470
00:35:48,360 --> 00:35:52,090
Seriously, you two!
Didn't I tell you to be quiet?

471
00:35:52,090 --> 00:35:55,410
Get over here now. Stay still.

472
00:35:55,410 --> 00:35:58,410
Stay there right now.

473
00:35:58,410 --> 00:36:00,120
I cannot deal with you two.

474
00:36:00,780 --> 00:36:03,670
Hurry up and get over here. Stay put.

475
00:36:56,740 --> 00:36:59,010
<i>Detective Lee Jae Han, are you there?</i>

476
00:37:02,000 --> 00:37:03,500
Lieutenant Park Hae Young?

477
00:37:06,310 --> 00:37:08,740
I couldn't get in touch with you,
so I was worried.

478
00:37:09,200 --> 00:37:10,870
<i>Nothing much has happened, right?</i>

479
00:37:12,000 --> 00:37:14,910
Is this really Lieutenant Park Hae Young
that I'm speaking to?

480
00:37:14,910 --> 00:37:16,990
What have you been doing for six years?

481
00:37:19,960 --> 00:37:21,190
Six years?

482
00:37:21,700 --> 00:37:24,860
Then are you saying...

483
00:37:24,860 --> 00:37:27,780
It's the year 1995 over there?

484
00:37:28,370 --> 00:37:29,620
What about you?

485
00:37:30,200 --> 00:37:32,390
It's still the year 2015 here.

486
00:37:32,390 --> 00:37:35,400
It's only been one week
since I last spoke to you.

487
00:37:35,960 --> 00:37:39,280
Is it really the year 2015 over there?

488
00:37:39,280 --> 00:37:42,050
Are you playing around here?
Are you really Park Hae Young?

489
00:37:43,880 --> 00:37:45,820
I really am the Park Hae Young who caught

490
00:37:45,820 --> 00:37:48,010
the Gyeonggi Nambu
serial killer with you.

491
00:37:48,070 --> 00:37:50,240
<i>We spoke five times
over radio transmissions.</i>

492
00:37:50,240 --> 00:37:55,120
In your time, the transmissions ended
after November 11, 1989.

493
00:37:55,750 --> 00:37:57,910
This is really crazy.

494
00:37:57,910 --> 00:38:00,510
I really don't understand this either.

495
00:38:00,810 --> 00:38:02,760
I am in 2015.

496
00:38:04,590 --> 00:38:07,800
Let's just say that you are then.
I'll ask you for a favor.

497
00:38:07,800 --> 00:38:12,020
Who is responsible for the multiple
burglaries that occurred in 1995?

498
00:38:12,430 --> 00:38:14,600
You would know if you are in 2015.

499
00:38:16,480 --> 00:38:18,760
That case is still unsolved.

500
00:38:19,970 --> 00:38:21,490
Unsolved?

501
00:38:21,490 --> 00:38:23,820
We suffer this much
and still don't catch the guy?

502
00:38:23,820 --> 00:38:26,550
- Are you sure?
- I am.

503
00:38:26,550 --> 00:38:28,450
It was an old case

504
00:38:29,230 --> 00:38:31,740
so we couldn't get the original
investigation files.

505
00:38:32,240 --> 00:38:33,840
But it was a famous case.

506
00:38:33,840 --> 00:38:37,150
I did create a profile
using newspaper articles.

507
00:38:38,510 --> 00:38:40,330
A pro... what?

508
00:38:40,620 --> 00:38:42,080
Profiling.

509
00:38:42,080 --> 00:38:44,840
It's an investigation technique
that has developed since then.

510
00:38:45,480 --> 00:38:50,160
And even though I know it,
I can't teach it to you.

511
00:38:50,890 --> 00:38:53,630
It's dangerous to change
the past too carelessly.

512
00:38:57,200 --> 00:38:59,410
I have to catch this culprit.

513
00:38:59,410 --> 00:39:03,410
All right, then when is the next house
going to be robbed?

514
00:39:03,410 --> 00:39:06,900
<i>Yesterday was the fourth house.
When is the next house?</i>

515
00:39:07,700 --> 00:39:09,470
That is the last house.

516
00:39:09,470 --> 00:39:13,470
After the fourth house,
he didn't go to anymore houses.

517
00:39:17,040 --> 00:39:18,510
Lieutenant.

518
00:39:18,510 --> 00:39:22,240
We haven't been able
to go home for a month now.

519
00:39:22,240 --> 00:39:24,930
All of our crap on the streets
could fill up a truck.

520
00:39:25,660 --> 00:39:27,950
Give me something to go on here.

521
00:39:28,280 --> 00:39:31,180
There's almost nothing revealed
about that case.

522
00:39:31,180 --> 00:39:34,060
No one used a similar M.O.
to commit the crime afterward.

523
00:39:34,060 --> 00:39:36,990
The stolen items have yet
to be discovered.

524
00:39:37,950 --> 00:39:41,720
Why don't you do that profiling
or pro-wresting thing?

525
00:39:41,720 --> 00:39:43,830
You said it's a better
investigation technique.

526
00:39:45,800 --> 00:39:49,320
Catching one thief isn't going
to ruin the peace of mankind.

527
00:39:49,320 --> 00:39:50,670
How dangerous could it be?

528
00:39:50,670 --> 00:39:52,550
We have to catch the bad guys.

529
00:40:00,050 --> 00:40:02,610
Are any of the suspects
an acquaintance of a victim?

530
00:40:03,490 --> 00:40:05,860
We haven't been able
to specify a suspect.

531
00:40:05,860 --> 00:40:10,110
We've excluded family and employees
from the suspect list.

532
00:40:10,610 --> 00:40:13,950
Then let's assume an outsider
forced his way inside.

533
00:40:13,950 --> 00:40:18,650
All the houses were rich households,
difficult to enter and escape from.

534
00:40:18,650 --> 00:40:21,240
From the fact that he only
took expensive items

535
00:40:21,240 --> 00:40:23,240
there must have been a way for him
to get inside information.

536
00:40:23,280 --> 00:40:25,780
He may have touched fixtures
outside the house

537
00:40:25,780 --> 00:40:27,320
to figure out the level of security.

538
00:40:27,320 --> 00:40:29,970
Like a security system
or the main entrance lock.

539
00:40:29,970 --> 00:40:32,730
For entry points, he would've
checked the garage or the wall

540
00:40:32,730 --> 00:40:34,400
and the back door.

541
00:40:34,400 --> 00:40:35,930
In order to find out about the residents

542
00:40:35,930 --> 00:40:39,620
he would've looked through the mailbox,
the garbage, and the newspaper bag.

543
00:40:39,620 --> 00:40:41,230
These are not hard facts.

544
00:40:41,230 --> 00:40:42,730
<i>But they're based on
newspaper articles.</i>

545
00:40:42,730 --> 00:40:44,490
<i>Just use this information
as reference.</i>

546
00:40:44,490 --> 00:40:47,910
And you have to be careful.

547
00:40:48,860 --> 00:40:50,460
<i>These transmissions...</i>

548
00:40:50,460 --> 00:40:53,760
have caused those
who shouldn't have died to die.

549
00:40:57,840 --> 00:41:00,810
Lieutenant Park Hae Young?
Lieutenant Park Hae Young?

550
00:41:01,380 --> 00:41:02,380
Lieu...

551
00:41:15,660 --> 00:41:19,450
<i>If the past changes,
the present changes.</i>

552
00:41:29,680 --> 00:41:32,410
<i>[BURGLARY CASE 1995]</i>

553
00:41:32,434 --> 00:41:52,234
Synced and ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.

554
00:41:52,260 --> 00:41:55,980
It's not my dad. It's not him!

555
00:42:44,890 --> 00:42:46,390
<i>[UNSOLVED, BURGLARY CASE]</i>

556
00:42:46,390 --> 00:42:48,990
<i>[HANYOUNG BRIDGE COLLAPSED]</i>

557
00:43:38,600 --> 00:43:40,670
<i>[BURGLAR FINALLY PUT BEHIND BARS]</i>

558
00:43:59,030 --> 00:44:01,030
Oh my.

559
00:44:01,030 --> 00:44:03,750
You suffered so much.

560
00:44:06,370 --> 00:44:09,440
Over here. Young Soo.

561
00:44:24,090 --> 00:44:27,430
2005, the Lee Chan San case.

562
00:44:27,430 --> 00:44:30,480
Right, we almost forgot that one.

563
00:44:31,260 --> 00:44:32,450
What are you guys doing?

564
00:44:32,450 --> 00:44:35,830
I guess you could call it
the future of our cold case squad.

565
00:44:36,730 --> 00:44:37,810
Look.

566
00:44:38,870 --> 00:44:44,170
I've gathered here all the famous
cold cases in our country.

567
00:44:44,570 --> 00:44:46,990
We solved the Gyeonggi Nambu case,
after all.

568
00:44:46,990 --> 00:44:49,380
These shouldn't be a problem.

569
00:44:49,990 --> 00:44:52,790
Wouldn't your family complain if you
suddenly start working so much?

570
00:44:52,790 --> 00:44:56,200
What do you mean?
Work comes before family.

571
00:44:56,870 --> 00:44:59,050
What do you think of
the "Jack the Ripper" case?

572
00:44:59,050 --> 00:45:02,050
What is that? Is that an organized gang?

573
00:45:02,990 --> 00:45:05,160
"Jack the Ripper".

574
00:45:05,170 --> 00:45:08,200
Don't you know?
It's a serial murder case in England.

575
00:45:08,200 --> 00:45:10,320
About the burglary case of 1995...

576
00:45:10,700 --> 00:45:13,360
the investigation files
are no longer around.

577
00:45:13,360 --> 00:45:16,600
Is there anyone around that
knows about that case?

578
00:45:16,600 --> 00:45:19,390
Why do you care about that one
when the culprit has been caught?

579
00:45:19,390 --> 00:45:22,090
We're the cold case squad.

580
00:45:22,090 --> 00:45:25,320
I think he's already served his time too.

581
00:45:25,320 --> 00:45:26,500
Do you know about it?

582
00:45:26,500 --> 00:45:29,590
I read in the papers that
his sentence was severe.

583
00:45:29,590 --> 00:45:31,930
But he tried to escape,
so his prison term was extended.

584
00:45:32,260 --> 00:45:35,450
The evidence was very clear,
but he says it wasn't him.

585
00:45:35,450 --> 00:45:36,980
He says he isn't guilty.

586
00:45:36,980 --> 00:45:39,380
He insisted it so much that
he got his term extended.

587
00:45:39,380 --> 00:45:40,890
How do you know that, kid?

588
00:45:40,910 --> 00:45:43,300
In 1995, you were probably
still breast feeding.

589
00:45:43,300 --> 00:45:45,610
- I saw it on "Samong".
- Samong?

590
00:45:45,960 --> 00:45:48,150
What language is that?

591
00:45:48,150 --> 00:45:50,120
That's a shortened version.

592
00:45:50,120 --> 00:45:52,900
For an association for information
on our nation's top cases.

593
00:45:53,920 --> 00:45:55,770
He's right.

594
00:45:55,770 --> 00:45:58,300
They had a statement from a witness.

595
00:45:58,300 --> 00:46:00,840
They even found fingerprints
on the scene.

596
00:46:00,840 --> 00:46:03,650
If you want to be precise,
it wasn't on the scene.

597
00:46:03,650 --> 00:46:05,490
It was on the mailbox.

598
00:46:05,490 --> 00:46:07,700
It was found on the mailbox?

599
00:46:07,700 --> 00:46:09,530
In order to find out about the residents

600
00:46:09,530 --> 00:46:13,460
he would've looked through the mailbox,
garbage, and the newspaper bag.

601
00:46:14,010 --> 00:46:16,700
Okay, okay. Let's forget all that.

602
00:46:16,700 --> 00:46:18,650
Let's focus on Oh Dae Yang.

603
00:46:18,650 --> 00:46:21,590
How do we go about investigating this?

604
00:46:22,300 --> 00:46:25,490
I heard that the Special Task Force
was investigating it at the time.

605
00:46:25,580 --> 00:46:28,380
How would I meet those detectives?

606
00:46:28,380 --> 00:46:31,860
Why would you want to know that?
Why, why, why?

607
00:46:31,860 --> 00:46:33,160
I'm curious too.

608
00:46:35,340 --> 00:46:37,450
Why do you want to know?

609
00:46:42,700 --> 00:46:44,160
Answer me.

610
00:46:44,610 --> 00:46:46,200
Why do you want to know?

611
00:46:53,900 --> 00:46:55,820
They say it's been twenty years.

612
00:46:57,280 --> 00:47:02,870
What if they arrested the wrong person,
what if it's not the right guy?

613
00:47:02,870 --> 00:47:06,670
And it's been twenty years...
That's just not right.

614
00:47:12,590 --> 00:47:16,090
Yeah, but aren't you curious
about the Oh Dae Yang case?

615
00:47:20,920 --> 00:47:22,810
What is it now? What?

616
00:47:22,810 --> 00:47:25,000
I am not curious about Oh Dae Yang.

617
00:47:30,630 --> 00:47:33,110
Okay, then we can take out Oh Dae Yang.

618
00:47:33,700 --> 00:47:36,610
Look, we have the Daehan Hwahak case.

619
00:47:37,720 --> 00:47:39,220
Gosh, this is just...

620
00:47:40,590 --> 00:47:43,450
Are you going to see
one of the detectives?

621
00:47:43,450 --> 00:47:44,620
What's his name?

622
00:47:44,620 --> 00:47:47,070
You should ask the names
of those people from them.

623
00:47:47,070 --> 00:47:48,860
Why ask someone who wasn't there?

624
00:47:48,860 --> 00:47:50,000
What?

625
00:47:53,610 --> 00:47:55,030
Give it to me.

626
00:47:55,690 --> 00:47:58,920
That was really good.
You're just my type.

627
00:47:58,920 --> 00:48:00,030
Welcome!

628
00:48:00,540 --> 00:48:03,460
Aren't you going to show me to my room?
Not interested in my business?

629
00:48:05,400 --> 00:48:06,880
Let's go this way.

630
00:48:08,390 --> 00:48:10,750
What are we doing here?

631
00:48:25,900 --> 00:48:28,190
Get me the most expensive bottle
of alcohol and snacks.

632
00:48:28,190 --> 00:48:30,340
Some pretty girls would be nice too.

633
00:48:30,590 --> 00:48:33,520
Girls? Are you crazy?

634
00:48:34,340 --> 00:48:36,590
Is there anything else you need?

635
00:48:48,540 --> 00:48:51,120
I really didn't do it this time.

636
00:48:52,260 --> 00:48:54,420
I didn't know she was a minor.

637
00:48:54,420 --> 00:48:58,680
Once I found out, I gave her money
and sent her home.

638
00:48:58,680 --> 00:49:00,720
Ma'am, don't you believe me?

639
00:49:00,720 --> 00:49:04,160
Why are you calling me "Ma'am"?
You're a year older than me.

640
00:49:04,160 --> 00:49:08,300
Then maybe you shouldn't speak
informally to me.

641
00:49:08,300 --> 00:49:09,750
Do you want die?

642
00:49:09,750 --> 00:49:11,560
You always act like this and then you...

643
00:49:11,560 --> 00:49:13,740
I don't have any business with you today.

644
00:49:13,740 --> 00:49:16,400
Ask your questions if you're curious.

645
00:49:16,400 --> 00:49:18,910
He has five convictions
for larceny under his belt.

646
00:49:18,910 --> 00:49:21,510
Why are you bringing up
my past convictions?

647
00:49:23,530 --> 00:49:27,660
I came to ask you about
the burglaries of 1995.

648
00:49:29,810 --> 00:49:31,200
Who is he?

649
00:49:32,300 --> 00:49:36,180
I'm Park Hae Young, the profiler
for Seoul's cold case squad.

650
00:49:39,210 --> 00:49:40,450
A profiler?

651
00:49:40,450 --> 00:49:44,670
You're the guy who shows up at the end
once everything's been taken care of?

652
00:49:47,830 --> 00:49:49,060
Who says that?

653
00:49:49,060 --> 00:49:52,300
All the detectives that
I'm friendly with.

654
00:49:52,800 --> 00:49:55,450
Speak formally to him.
He's a detective too.

655
00:49:55,450 --> 00:49:58,010
Hey, come on.

656
00:49:58,010 --> 00:50:01,420
He looks like a kid to me.
He's like a newborn baby.

657
00:50:01,700 --> 00:50:03,160
That's right.

658
00:50:03,800 --> 00:50:07,300
And this young person here
is a detective.

659
00:50:11,970 --> 00:50:13,900
Why are you doing this?

660
00:50:13,900 --> 00:50:15,230
Are you looking down on cops?

661
00:50:16,010 --> 00:50:18,980
If you're going to act like that,
then live by the law.

662
00:50:22,930 --> 00:50:24,650
Please, ask whatever you'd like.

663
00:50:25,530 --> 00:50:29,120
Do you know Oh Kyung Tae, the person
who was arrested for those crimes?

664
00:50:29,900 --> 00:50:33,380
Ah, he's like a legend.

665
00:50:33,730 --> 00:50:39,280
He has such clean methods,
so there are a lot of talks about him.

666
00:50:54,190 --> 00:50:56,260
Make sure to take your medication.

667
00:50:56,260 --> 00:50:58,030
Don't forget to go to
the hospital tomorrow.

668
00:50:58,030 --> 00:50:59,910
I'll call you when I arrive.

669
00:51:01,340 --> 00:51:04,470
<i>Once he determines his target</i>

670
00:51:04,470 --> 00:51:07,680
<i>he would hang around
that area for several days.</i>

671
00:51:07,680 --> 00:51:10,630
<i>They say he finds
a natural method to gain entry.</i>

672
00:51:18,240 --> 00:51:22,170
<i>Your system has been set.
Please rest comfortably.</i>

673
00:51:32,780 --> 00:51:37,090
<i>They say he's so meticulous and detailed
that he's never left a fingerprint.</i>

674
00:52:35,840 --> 00:52:37,160
Something is off.

675
00:52:37,900 --> 00:52:42,470
Even if a situation changes,
a person doesn't change at his core.

676
00:52:43,150 --> 00:52:47,650
If that man is correct,
Oh Kyung Tae is detailed and precise.

677
00:52:47,650 --> 00:52:51,020
A person like that wouldn't leave
his fingerprints on the mailbox.

678
00:52:51,020 --> 00:52:52,480
Do you want to look into it more?

679
00:52:53,460 --> 00:52:56,260
If you just give me an introduction,
I'll look into it on my own.

680
00:52:58,440 --> 00:53:01,260
I am a cop that graduated
from the Police University.

681
00:53:01,260 --> 00:53:03,340
I can take care of my own work.

682
00:53:03,600 --> 00:53:05,940
You don't have to help me
with every little thing.

683
00:53:05,940 --> 00:53:08,440
I thought you were all grown up,
but I see you're far from it.

684
00:53:10,300 --> 00:53:12,020
Did you think I was helping you?

685
00:53:12,750 --> 00:53:15,340
I came out with you because
I need to find something out.

686
00:53:16,380 --> 00:53:17,730
What do you mean?

687
00:53:17,730 --> 00:53:21,490
I can't work with someone
that keeps secrets.

688
00:53:24,320 --> 00:53:26,090
This burglary case...

689
00:53:27,290 --> 00:53:29,300
What's the real reason
you're curious about it?

690
00:53:30,070 --> 00:53:31,360
What... what do you...

691
00:53:31,360 --> 00:53:34,300
Why are you curious about a case
you don't know much about?

692
00:53:41,900 --> 00:53:43,570
Yes, what is it?

693
00:53:43,570 --> 00:53:45,690
<i>Things are crazy here.</i>

694
00:53:46,240 --> 00:53:50,410
Have you checked it out?
Look into the victim's finances now!

695
00:53:50,410 --> 00:53:52,020
What's going on?

696
00:53:52,020 --> 00:53:55,430
There's been a kidnapping.
This guy must be totally insane.

697
00:53:55,430 --> 00:53:57,500
In this day and age

698
00:53:57,500 --> 00:54:00,440
if you catch a kidnapper,
you're automatically promoted.

699
00:54:00,440 --> 00:54:02,500
So all the detectives
are running around like mad.

700
00:54:03,280 --> 00:54:04,390
And the victim?

701
00:54:04,390 --> 00:54:05,670
She's a professor at a university.

702
00:54:05,670 --> 00:54:07,590
Her father is the CEO
of Yangwoon Construction.

703
00:54:07,590 --> 00:54:09,180
He's a bigwig who may even run for

704
00:54:09,180 --> 00:54:10,770
the proportional representative
next year.

705
00:54:10,770 --> 00:54:14,080
Do you know who the suspect is?

706
00:54:14,080 --> 00:54:15,680
Get into the meeting room now!

707
00:54:17,960 --> 00:54:21,710
The suspect is...
Gosh, my timing.

708
00:54:21,710 --> 00:54:23,500
Life is all about timing.

709
00:54:24,810 --> 00:54:28,090
The victim is Shin Yeo Jin, age 37.

710
00:54:28,090 --> 00:54:30,210
She works as an art professor
at Mun Kwang University.

711
00:54:30,210 --> 00:54:32,780
She was kidnapped on
November 1 at 9:00 p.m.

712
00:54:32,780 --> 00:54:35,750
Her parents had left home, and reported
the kidnapping when they returned.

713
00:54:35,750 --> 00:54:38,530
The case was passed onto
Seoul Metropolitan right after.

714
00:54:38,530 --> 00:54:43,690
A suspicious figure was seen
carrying a bag out on CCTV.

715
00:54:44,110 --> 00:54:49,170
This person was identified by a print
found on Shin Yeo Jin's mirror.

716
00:54:50,500 --> 00:54:54,780
The fingerprint was found in the house
and his face was captured on CCTV.

717
00:54:54,780 --> 00:54:57,290
The suspect's name is Oh Kyung Tae.

718
00:54:57,290 --> 00:55:01,130
Age 58. He was arrested
for multiple robberies in 1995.

719
00:55:01,130 --> 00:55:02,890
He was put in prison for his crimes

720
00:55:02,890 --> 00:55:05,410
and was released three days ago.

721
00:55:06,790 --> 00:55:10,890
Oh Kyung Tae used a vehicle that
he had prepared in advance.

722
00:55:13,530 --> 00:55:17,660
He used the Kyungjin Highway all
the way to Gyeonggi-do Leechun.

723
00:55:17,660 --> 00:55:20,310
We haven't been able to determine
his location after that.

724
00:55:21,470 --> 00:55:24,570
The victim's card and phone
have not been used.

725
00:55:24,570 --> 00:55:27,990
The victim's phone has been turned off,
so location by GPS is impossible.

726
00:55:27,990 --> 00:55:29,380
- What about Oh Kyung Tae?
- Yes.

727
00:55:29,380 --> 00:55:32,960
He hasn't been out long,
so he has no phone, cards, or address.

728
00:55:32,960 --> 00:55:35,680
Locating the suspect is very urgent.

729
00:55:35,680 --> 00:55:38,470
Once a piece of garbage,
always a piece of garbage.

730
00:55:38,470 --> 00:55:41,980
He went to jail for robbing people,
and he does it again as soon as he's out.

731
00:55:41,980 --> 00:55:44,090
There's nothing more to hear then.

732
00:55:45,270 --> 00:55:47,200
He did it for money.

733
00:55:47,200 --> 00:55:50,020
But there was no cash,
so he took the person instead.

734
00:55:50,020 --> 00:55:51,560
Something is off here.

735
00:55:58,400 --> 00:56:01,430
Oh Kyung Tae has never touched
a person before.

736
00:56:01,430 --> 00:56:04,000
He has only ever committed larceny.

737
00:56:04,540 --> 00:56:06,750
His method of crime has changed as well.

738
00:56:06,750 --> 00:56:09,530
He left his fingerprints
and got caught on CCTV.

739
00:56:10,050 --> 00:56:11,870
It isn't like Oh Kyung Tae.

740
00:56:11,870 --> 00:56:15,190
Oh Kyung Tae has another motive
for committing this crime.

741
00:56:20,450 --> 00:56:22,000
They will get a blackmail call.

742
00:56:22,000 --> 00:56:23,370
- So what I'm saying is...
- Be ready for that.

743
00:56:23,370 --> 00:56:26,740
Talk to everyone he worked with.
Friends, cellmates in jail...

744
00:56:26,740 --> 00:56:29,810
The golden time for
a kidnapping is within 24 hours.

745
00:56:29,810 --> 00:56:32,670
Look everywhere in Seoul
and find Oh Kyung Tae!

746
00:56:32,670 --> 00:56:34,070
Yes, sir.

747
00:56:34,070 --> 00:56:35,380
Superintend...

748
00:56:35,720 --> 00:56:39,850
Start where his car was left behind
and look through every CCTV you can.

749
00:56:39,850 --> 00:56:41,640
That includes car black boxes too.

750
00:56:41,640 --> 00:56:45,000
I want every officer
in this precinct working on this.

751
00:56:45,000 --> 00:56:47,380
- That's it.
- Yes, sir.

752
00:56:47,380 --> 00:56:50,570
Wait, wait!

753
00:56:50,870 --> 00:56:53,240
Wait. Hold on!

754
00:56:53,264 --> 00:57:01,764
Synced and ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.

755
00:57:01,800 --> 00:57:04,930
You solve the Gyeonggi Nambu case
and you think you can behave like this?

756
00:57:04,930 --> 00:57:06,740
Where do you think are
to step up like that?

757
00:57:06,740 --> 00:57:08,070
You're right.

758
00:57:08,490 --> 00:57:11,890
I forgot how hard it is to communicate
people in the police organization.

759
00:57:13,220 --> 00:57:16,080
I apologize. I'll take care of it.

760
00:57:16,900 --> 00:57:18,990
Cha Soo Hyun, join the team
that's with the family.

761
00:57:18,990 --> 00:57:20,980
- Jung Hun Ki, help out on scene.
- Yes.

762
00:57:20,980 --> 00:57:23,590
- Kim Gye Chul, provide support here.
- Yes.

763
00:57:26,800 --> 00:57:28,330
You, get lost.

764
00:57:33,990 --> 00:57:36,160
Gosh, seriously.

765
00:57:37,190 --> 00:57:38,900
You must feel great now.

766
00:57:40,090 --> 00:57:42,370
Did you become a cop so that
you could fight other cops?

767
00:57:42,370 --> 00:57:43,860
Don't try to lecture me.

768
00:57:43,890 --> 00:57:45,760
I don't want to work
with any of you either.

769
00:57:45,760 --> 00:57:49,660
They have no skills and too much pride,
and that's why we can't catch criminals.

770
00:57:51,200 --> 00:57:54,380
This case is not a simple kidnapping.

771
00:57:54,690 --> 00:57:56,940
Oh Kyung Tae has always been meticulous.

772
00:57:56,940 --> 00:58:01,950
But he left his prints on the mirror
and let himself show up on CCTV.

773
00:58:01,950 --> 00:58:04,710
He has a deeper motive behind this

774
00:58:04,710 --> 00:58:06,700
and the kidnapping
could mean more to him.

775
00:58:06,700 --> 00:58:09,370
Then the victim's life is in danger.

776
00:58:09,370 --> 00:58:13,260
Yeah, so say you are right
and that victim's life is in danger.

777
00:58:13,260 --> 00:58:14,740
Then you killed that victim.

778
00:58:16,120 --> 00:58:19,060
You should have tried harder
to convince them.

779
00:58:20,150 --> 00:58:21,680
If you keep acting this way...

780
00:58:22,650 --> 00:58:24,570
no one will listen to you.

781
00:58:24,570 --> 00:58:26,600
And someone could die every time.

782
00:58:28,590 --> 00:58:30,240
Do whatever you want.

783
00:58:34,490 --> 00:58:37,490
I don't know why you hate
the police so much.

784
00:58:39,190 --> 00:58:42,300
But if you can't handle the pain of
being unable to catch the culprit

785
00:58:42,300 --> 00:58:45,020
then you don't have the right
to curse the police.

786
00:58:56,300 --> 00:59:00,350
You know that CCTV
and that one over there?

787
00:59:00,350 --> 00:59:01,730
Can we take a look?

788
00:59:02,300 --> 00:59:03,520
Is that okay?

789
00:59:03,520 --> 00:59:05,030
Yes, it is.

790
00:59:50,960 --> 00:59:52,650
Oh Kyung Tae?

791
00:59:52,650 --> 00:59:56,510
He tried to escape a few times,
but he failed.

792
00:59:56,510 --> 00:59:57,700
He was quiet after that.

793
00:59:58,240 --> 01:00:01,730
He learned some electronics skills too,
and didn't talk much.

794
01:00:01,730 --> 01:00:04,630
He kidnapped someone
as soon as he got out.

795
01:00:04,820 --> 01:00:07,880
I need to know why Oh Kyung Tae did that.

796
01:00:08,170 --> 01:00:11,490
I'm not really sure.
He didn't cause much trouble.

797
01:00:11,490 --> 01:00:13,200
He spent his time alone.

798
01:00:13,940 --> 01:00:16,340
Also, he would often get into fits.

799
01:00:16,340 --> 01:00:19,050
The other prisoners
stayed away from him.

800
01:00:20,230 --> 01:00:21,300
Fits?

801
01:00:44,090 --> 01:00:46,810
Eun Ji... No!

802
01:00:47,550 --> 01:00:50,430
<i>What happened inside the prison?</i>

803
01:00:50,430 --> 01:00:54,490
There was nothing related
to fire in his arrest report.

804
01:00:54,490 --> 01:00:57,770
His daughter died. She burned in a fire.

805
01:01:26,400 --> 01:01:29,170
Is anyone there?

806
01:01:29,840 --> 01:01:32,120
Is anyone out there?

807
01:02:25,200 --> 01:02:26,670
These are antidepressants, right?

808
01:02:28,540 --> 01:02:31,320
Did you daughter have an chronic illness?

809
01:02:32,320 --> 01:02:35,240
Post Traumatic Stress Syndrome.

810
01:02:35,240 --> 01:02:38,650
She was in a big accident
when she was young.

811
01:02:39,380 --> 01:02:40,700
An accident?

812
01:02:42,400 --> 01:02:44,620
Do you remember
the Hanyoung Bridge accident?

813
01:02:46,070 --> 01:02:48,920
My daughter was on that bridge.

814
01:03:17,160 --> 01:03:20,910
What happened on that day?

815
01:03:48,610 --> 01:03:50,350
It's your fault!

816
01:03:50,350 --> 01:03:52,270
It's your fault, you bastard!

817
01:03:52,270 --> 01:03:54,390
My Eun Ji.

818
01:03:55,500 --> 01:03:57,690
If you hadn't arrested me...

819
01:03:57,690 --> 01:04:00,680
If I had been next to her,
I could have saved her.

820
01:04:00,680 --> 01:04:03,180
It's all your fault!

821
01:05:01,900 --> 01:05:03,750
Detective, it's me Park Hae Young.

822
01:05:09,820 --> 01:05:11,650
Detective, are you listening?

823
01:05:12,050 --> 01:05:14,150
What happened?

824
01:05:16,700 --> 01:05:18,880
The past has changed
with the burglary case.

825
01:05:19,600 --> 01:05:21,380
Is Oh Kyung Tae actually guilty?

826
01:05:35,330 --> 01:05:36,470
Lieutenant...

827
01:05:38,340 --> 01:05:41,710
Detective, Oh Kyung Tae
has kidnapped someone.

828
01:05:41,710 --> 01:05:42,970
He's going to kill that person.

829
01:05:43,800 --> 01:05:46,300
Exactly what happened that day?

830
01:05:48,630 --> 01:05:50,630
We were wrong.

831
01:05:51,090 --> 01:05:54,580
No, no... I was...

832
01:05:56,360 --> 01:05:58,660
I did everything wrong.

833
01:06:00,250 --> 01:06:01,760
Everything...

834
01:06:02,650 --> 01:06:05,200
is ruined because of me.

835
01:06:11,070 --> 01:06:12,290
These transmissions...

836
01:06:18,090 --> 01:06:20,740
should never have started.

837
01:06:27,470 --> 01:06:29,170
What are you saying?

838
01:06:38,910 --> 01:07:01,310
Synced and ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.

839
01:07:01,470 --> 01:07:03,220
<i>It really was Oh Kyung Tae.</i>

840
01:07:03,220 --> 01:07:04,840
<i>I'm going to expose everything!</i>

841
01:07:04,840 --> 01:07:07,530
<i>Compared to twenty years,
this is too short.</i>

842
01:07:07,530 --> 01:07:08,570
<i>Isn't it strange?</i>

843
01:07:08,570 --> 01:07:10,140
<i>The victim has called.
Her phone is on.</i>

844
01:07:10,140 --> 01:07:11,750
<i>Why are you doing this us? Why?</i>

845
01:07:11,750 --> 01:07:13,650
<i>Every person has a level.</i>

846
01:07:13,650 --> 01:07:14,680
<i>Are cops usually like this?</i>

847
01:07:14,680 --> 01:07:16,450
<i>- Where is Lee Jae Han, that punk?
- Are you crazy?</i>

848
01:07:16,450 --> 01:07:18,700
<i>- Take care it now.
- Who? Who said that?</i>

849
01:07:18,700 --> 01:07:20,610
<i>I heard from a witness
who saw the accident.</i>

850
01:07:20,610 --> 01:07:22,130
Who is the witness?

851
01:07:22,130 --> 01:07:23,840
<i>- Are you ready to go.
- Yes.</i>

852
01:07:23,840 --> 01:07:25,180
<i>- Let's go.
- Let's go.</i>

853
01:07:25,180 --> 01:07:26,510
<i>Stop, stop!</i>

854
01:07:26,510 --> 01:07:28,980
<i>No! If we catch the real culprit...</i>

855
01:07:29,550 --> 01:07:31,630
<i>We can change the future.</i>


